为“权游”而生,一个非典型字幕组的7年

为“权游”而生,一个非典型字幕组的7年

初帅佳 2024-11-09 百科资讯 968 次浏览 0个评论

为“权游”而生,一个非典型字幕组的7年

标题: “权游”字幕组的七年:一个非典型团队的坚持与变迁

正文

在《权力的游戏》(简称“权游”)这部经典美剧的背后,有一个鲜为人知的“衣柜”字幕组,他们更像是一个定期开工的“兴趣小组”。当“权游”播出期一过,字幕组便会进入“冬眠”,待到来年剧集开播再被“唤醒”。

在《权游》第七季大结局的播出之夜,全球粉丝们沉浸在剧情的欢乐之中,但你是否想过,这些“熟肉”是如何烹制而成的?

当8月7日剧集在美国HBO电视网播出时,分布在五湖四海的字幕组成员开始有条不紊地忙碌起来。他们虽然相隔万里,却如同在同一工作室中工作。深夜,翻译小明在美国匹兹堡提前结束与朋友的聚会,熬夜等待片源和官方英文字幕;西安的校对托曼因办公室停电,不得不跑回家中继续工作;而北京的监制北落,在全集校对结束后,挑拣出翻译好的文档,对照剧集里的对话氛围是否跟字幕契合,甚至抽空叫外卖。

仅仅6个小时后,当詹姆·兰尼斯特的英勇形象在朋友圈刷屏时,粉丝们已经可以看到“衣柜”字幕组的第一版外挂字幕。这个版本的字幕是由6名翻译、3名校对和1名监制共同完成的。

“衣柜”字幕组的名字,取自《冰与火之歌》中的“异鬼”的谐音,这个由百度“冰与火之歌”贴吧早期吧友们组建的粉丝团体,如今已发展成为专注于“权游”的字幕组。从2011年诞生至今,它伴随着“权游”走过了整整七年,见证了无数经典场景的诞生。

与其他字幕组不同,“衣柜”始终坚持“非营利,纯分享”的原则,拒绝商业化。在成员之间,最多的争吵都源自字幕本身,如翻译的准确性。虽然字幕组内部曾因为分歧而有人短暂退出或解散,但他们都表示“气消后就回来了,马上就重建了,第二周又坐下来做字幕”。

七年来,有人因为对原著的热爱而加入,有人因为现实困扰而离开,但“衣柜”始终保持着对“权游”那份纯粹的爱。在每年的“权游季”中,成员们都会尽可能拿出时间帮忙,平时则专注于学业和事业。

随着“权游”即将迎来大结局,这个非典型的字幕组该何去何从?成员们表示,未来如果不再翻译其他美剧,他们也不会。但如果遇到合适的电视剧,且能召集齐一批人马,他们仍会尝试做别的剧。如果没有合适的,他们可能会消失很长一段时间。

“衣柜”字幕组的故事,是《权力的游戏》背后的一段独特历程,也是一个充满情感与责任、爱与自由的故事。他们将继续陪伴“权游”的旅程,直到最后一刻。

转载请注明来自兰图官网,本文标题:《为“权游”而生,一个非典型字幕组的7年 》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客
每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top